Título:
|
Adaptación y validación al español del Institutional Review Board Researcher Assessment Tool (IRB-RAT)
|
Autores:
|
Roque Henriquez, Joel Christian ;
Bazo Alvarez, Juan Carlos ;
Muñoz del Carpio Toia, Agueda ;
Mormontoy Laurel, Wilfredo
|
Tipo de documento:
|
texto impreso
|
Editorial:
|
Instituto Nacional de Salud, 2019-03-05T15:24:21Z
|
Nota general:
|
info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
|
Idiomas:
|
Español
|
Palabras clave:
|
Editados por otras instituciones
,
Artículos
,
Artículos en revistas indizadas
|
Resumen:
|
Objetivo. Evaluar la confiabilidad y validez del Institutional Review Board Researcher Assessment Tool (IRB-RAT) traducido y adaptado culturalmente para los comités de ética en investigación (CEI) peruanos. Materiales y métodos. El IRB-RAT es un instrumento que determina como son percibidos los CEI por los investigadores en función a ocho factores, mediante dos formatos: 1) importancia en el trabajo del investigador y 2) descriptivo del CEI evaluado. Su versión original en inglés se tradujo y adaptó culturalmente al español, con el apoyo de expertos y representantes de la población objetivo. Luego, según las respuestas de 113 usuarios, se identificaron y eliminaron los ítems heterogéneos hasta obtener una versión final de 29 ítems. La confiabilidad de esta versión se revisó mediante ? de Cronbach y coeficiente omega, su validez de estructura interna mediante un análisis factorial confirmatorio con el método de mínimos cuadrados no ponderados. Resultados. La traducción y adaptación cultural cumplió con los pasos recomendados internacionalmente. La confiabilidad a nivel de los ocho factores fue moderada para el formato 1 (0,67
|
En línea:
|
https://rpmesp.ins.gob.pe/index.php/rpmesp/article/view/3397
|