Título: | The most Beautiful Pomegranate/Granada: A Riddle by Yehudah ha-Levi : La "granada" más hermosa: una adivinanza de de Yehudah ha-Levi |
Autores: | Salvatierra, Aurora; Universidad de Granada |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Sección departamental de Estudios Hebreos. Departamento de Estudios Semíticos., 1970-01-01 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo; Vol 47 (1998); 19-36 Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported. |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Artículos |
Resumen: |
Among other poems, Yehudah ha-Levi dedicates to his friends Yehudah ibn Gayyat a curious riddle. The subject, or rather, the enigma is the pomegranate (rimmon) which the poet challenges him to discover in its verses. This fruit is not an unusual motif for a riddle, but in this case, the poetic game which the pomegranate offers seems to have multiplied as its receiver is a friend who is an inhabitant of the city of the same name: Rimmon (Granada). In the riddle under consideration, not only must one guess that a pomegranate is the solution to the enigma but also deduce that pomegranate/Granada is being described. Entre otros poemas, Yehudah ha-Levi dedica a su amigo Yehudah ibn Gayyat una peculiar adivinanza. La granada (rimmon) es su tema, el enigma que el poeta reta a descubrir a través de sus versos. Si bien este fruto es un motivo usual en la adivinanza, en este caso, el juego poético que la granada ofrece parece multiplicarse al ser su destinatario un amigo que habita en la ciudad del mismo nombre: Granada (Rimmon). La ambigüedad propia de este tipo de poemas se complica pues no basta con adivinar que una granada es la solución al enigma, hay que deducir también qué granada/Granada se describe. |
En línea: | http://www.meahhebreo.com/index.php/meahhebreo/article/view/315 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |