Título: | Cinco poemas de Arvis Viguls : Cinco poemas de Arvis Viguls |
Autores: | Schimel, Lawrence |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Universidad Autónoma del Estado de México, 2017-10-11 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
La Colmena; Núm. 94: Abril-Junio (2017); 123-127 2448-6302 1405-6313 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Traducciones |
Resumen: |
Arvis Viguls (1987) es un poeta, crítico y traductor letón. Traduce del inglés (Walt Whitman y William Butler Yeats), español (Federico García Lorca), ruso (Joseph Brodsky) y serbo-croata (Vasko Popa). Su primer poemario Istaba (Habitación, 2009), recibió el premio al Mejor Primer Poemario del Sindicato de Escritores de Letonia, y el premio Mejor Poemario del Año del festival Poetry Days. Su segundo poemario, 5:00 (2012), fue aclamado por la crítica y obtuvo un accésit para Mejor Poemario del Año en Letonia. Poemas de Viguls han sido publicados en muchas antologías y revistas literarias en inglés, alemán, ruso, serbo-croata, checo, finlandés, lituano y hebreo. Vive en Riga. Arvis Viguls (1987) es un poeta, crítico y traductor letón. Traduce del inglés (Walt Whitman y William Butler Yeats), español (Federico García Lorca), ruso (Joseph Brodsky) y serbo-croata (Vasko Popa). Su primer poemario Istaba (Habitación, 2009), recibió el premio al Mejor Primer Poemario del Sindicato de Escritores de Letonia, y el premio Mejor Poemario del Año del festival Poetry Days. Su segundo poemario, 5:00 (2012), fue aclamado por la crítica y obtuvo un accésit para Mejor Poemario del Año en Letonia. Poemas de Viguls han sido publicados en muchas antologías y revistas literarias en inglés, alemán, ruso, serbo-croata, checo, finlandés, lituano y hebreo. Vive en Riga. |
En línea: | https://lacolmena.uaemex.mx/article/view/5162 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |