Título: | The Epistle of the Birds by Yosef ben Tanhum : La epístola de los pájaros de Yosef benTanhum |
Autores: | Álvarez, Mercedes |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Sección departamental de Estudios Hebreos. Departamento de Estudios Semíticos., 2003-12-10 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Hebreo; Vol 52 (2003); 119-133 Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 3.0 Unported. |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Artículos |
Resumen: |
Abstract:We offer the Spanish traslation of the The Epistle of the Birds (or 'Igeret hasiporim) version on the famous Risalat at-Tayr (the Epistle ofthe Bird) by the celebrated philosopher Avicenna (d. 1037), and it takes part of an allegorical treatises' collection of him. The Spanish hebrew poet introduces in its work, distinctly from the original, sorne narrative techniqhes typical of the maqama's genre (the means of expression, the introductory fixed formulas, the participation oftwo players: a narrator andan erudite hero, etc.). Even iftake part in it sorne characteristics ofthe maqama's genre, its symbolically nature inserts it in a new category, the allegorical maqama. Ofrecemos la traducción castellana de La Epístola de los Pájaros ('Igeret hasiporim) hebreo de la famosa Risalat at Tayr (Epístola de los Pájaros) del célebre filósofo Avicena (m. 1037) que forma parte de un ciclo de tratados alegóricos del autor. A diferencia del original el poeta hispanohebreo adopta en su obra algunos recursos narrativos propios del género de la maqama (el modo de expresión, las fórmulas fijas introductorias, la participación de dos protagonistas: el narrador y el héroe, etc.) A pesar de que mantiene algunas características comunes con la maqama clásica, su carácter eminentemente simbólico, hace que la incluyamos en un nuevo subgénero, la maqama legórica. |
En línea: | http://www.meahhebreo.com/index.php/meahhebreo/article/view/206 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |