Título: | A contrastive analysis between Spanish and German legal discourse : Análisis contrastivo del discurso jurídico español – alemán |
Autores: | COBOS LÓPEZ, Ingrid |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | UCOPress. Editorial Universidad de Córdoba, 2012-12-01 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Alfinge. Revista de Filología; Num. 24; 31-54 Alfinge. Revista de Filología; Num. 24; 31-54 2386-9658 0213-1854 10.21071/arf.v24i Derechos de autor 2015 Alfinge. Revista de Filología |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Artículos , Open Access DRIVERset |
Resumen: |
In the current paper we would like to study the main characteristics of legal language as a specialised language between Spanish and German with the aim to propose a work tool to be used by a translation student, by a professional translator or a legal specialist in order to analyse the original and target text and to be able to use the proper linguistic conventions of each language and in order to know the common and divergent aspects of legal discourse in both languages and its connection to the common language. En el presente trabajo pretendemos estudiar las principales características del lenguaje jurídico, como lenguaje de especialidad, en el par de lenguas alemán – español, con el fin de proponer una herramienta de trabajo que podrá utilizar tanto el estudiante de traducción como el traductor profesional y el especialista en Derecho, a la hora de analizar el texto original y el texto meta con el objetivo de utilizar las convenciones lingüísticas propias de cada lenguaje y de conocer los aspectos comunes y divergentes del discurso jurídico de ambas lenguas y en su contexto relacionado con la lengua común. |
En línea: | https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/alfinge/article/view/3337 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |