Título: | El Libro de Zorobabel : El Libro de Zorobabel |
Autores: | Alba Cecilia, Amparo |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2001-12-30 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Sefarad; Vol. 61 No. 2 (2001); 243-258 Sefarad; Vol. 61 Núm. 2 (2001); 243-258 1988-320X 0037-0894 10.3989/sefarad.2001.v61.i2 Derechos de autor 2001 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Estudios , Open Access DRIVERset |
Resumen: |
The Book of Zorobabel is a characteristic work of the Jewish Messianic Apocalyptic which developped during the Middle Ages. Starting from the data which this work provides, it may be asserted that it was composed in Palestina at the beginning of the 7th century. The book narrates the revelation that the angel Metatron or Michael made to Zorobabel about the last days. Tradition and innovation are equally mixed in this work and so, together with the traditional Jewish conception of the two Messiah, the one descending from Yosef, the other from David, new characters come out, such as the mother of the Messiah, Hefsibah, and the Antichrist, Armilos, and they acquire a special relevance. The great spreading of this work during the Middle Ages and later in the messianic mystical circles contributed to the impossibility to fix a trustwrothy original text. Our translation aims to make this narration of the vision of Zorobabel to be known in the most complete and coherent way, though avoiding later interpolations. El Libro de Zorobabel es una obra característica de la apocalíptica mesiánica judía que se desarrolló a lo largo de la Edad Media. A partir de los datos que la obra proporciona se puede afirmar que fue compuesta en Palestina a principios del siglo VIL El libro narra la revelación que el ángel Metatrón o Miguel hace a Zorobabel de los acontecimientos de los últimos días. Tradición e innovación se mezclan por partes iguales en esta obra y así, junto a la concepción tradicional judía de los dos Mesías, uno descendiente de José y otro de David, aparecen nuevos personajes que adquieren especial relevancia, como la madre del Mesías, Hefsibah, y el Anticristo, Armilos. La gran difusión que tuvo esta obra durante la Edad Media y después en círculos místicos mesiánicos contribuyó a la imposibilidad de fijar un texto original fidedigno. Nuestra traducción pretende dar a conocer el relato de la visión de Zorobabel de la forma más completa y coherente posible, aunque evitando las interpolaciones más tardías. |
En línea: | http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/581 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |