Título: | El testimonio textual de la Políglota Complutense para la edición del texto luciánico en 3 y 4 Reyes : El testimonio textual de la Políglota Complutense para la edición del texto luciánico en 3 y 4 Reyes |
Autores: | Busto Saiz, José Ramón |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1992-06-30 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Sefarad; Vol. 52 No. 1 (1992); 49-58 Sefarad; Vol. 52 Núm. 1 (1992); 49-58 1988-320X 0037-0894 10.3989/sefarad.1992.v52.i1 Derechos de autor 2020 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Estudios , Open Access DRIVERset |
Resumen: |
From the integral collation of the Greek text of 3 and 4 Kings in the Complutensian Polyglot Bible for the critical edition of the Antiochene text of those books, it may be deduced that the said text usually follows that of ms. Vat. Gr. 330 (= Verzeichnis 108). It, nevertheless, constitutes a new recension, because as Rahlfs noted, the text has been reorganized, from a literary point of wiew, in accordance with the Hebrew text. It is also evident, contrary to Rahlfs' opinion, that the editors of the Complutensian Polyglot did not act in an arbitrary manner. It follows therefrom that the testimony of the Complutensian Bible is not useful for the edition of the Antiochene text, since its Lucianic testimony is merely that of ms. 108. De la colación íntegra del texto griego de la Políglota Complutense en 3 y 4 Reyes para la edición crítica del texto antioqueno en esos libros, se deduce que dicho texto sigue habitualmente el del ms. Vat. Gr. 330 (= Verzeichnis 108). Constituye, sin embargo, una nueva recensión, porque el texto ha sido reordenado, desde un punto de vista literario, de acuerdo con el texto hebreo, como señaló Rahlfs. También se comprueba, contra Rahlfs, que los editores complutenses no actuaron de manera arbitraria. De ello se deduce que el testimonio de la Complutense no es útil para la edición del texto antioqueno, ya que su testimonio luciánico es sencillamente el del ms. 108. |
En línea: | http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/1002 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |