Título: | Una canción inédita de Salomón Usque : Una canción inédita de Salomón Usque |
Autores: | Canals Piñas, Jordi |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2004-06-30 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Sefarad; Vol. 64 No. 1 (2004); 3-25 Sefarad; Vol. 64 Núm. 1 (2004); 3-25 1988-320X 0037-0894 10.3989/sefarad.2004.v64.i1 Derechos de autor 2004 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Estudios , Open Access DRIVERset |
Resumen: |
Salomón Usque was descendant of Portuguese Jews that reached Ferrara during the Diaspora. He was possibly the son of Abraham Usque typographer of the Ferrara Bible (1553) written in ladino. We have evidence of his passing through Venice between 1560 and 1567, alternating stays in Constantinople, the Ottoman capital where he probably died. We owe to Salomón Usque the translation of Petrarch's Canzoniere into Spanish, published by Nicolò Bevilacqua in Venice in 1567. Usque is the author of the tragedy titled L’Ester arranged in 1619 by Leone Modena. He also wrote poetry in Italian. Among the manuscripts of the Ferrarían codex N.A. 5 belonging to the Biblioteca Ariostea there is a laudatory canzone addressed to Guidobaldo II Montefeltro (1514-1574), the Duke of Urbino, which is edited for the first time in the present article. The distribution of encyclopedic content reminds the distant source of St. Isidore of Seville, but there are some analogies with the poem Las siete edades del mundo written by Pablo de Santa Maria (born around 1350- 1435), a Spaniard converted Jew. Salomón Usque era hijo de judíos portugueses que la diáspora llevó a Ferrara. Fue tal vez hijo de Abraham Usque, tipógrafo de la Biblia de Ferrara en ladino (1553). Documentamos su paso por Venecia entre 1560 y 1567, alternando con estancias en Constantinopla, la capital otomana en la que probablemente murió. En 1567, el tipógrafo Nicolò Bevilacqua publicó en Venecia su traducción al castellano de la primera parte del Canzoniere de Petrarca. Fue autor de la tragedia L’Ester, refundida por Leone Modena en 1619. Compuso asimismo poesías en lengua italiana. Entre estas últimas registramos una canción encomiástica dirigida a Guidobaldo II Montefeltro (1514-1574), duque de Urbino, incluida en el códice manuscrito N.A. 5 de la Biblioteca Ariostea de Ferrara y que se edita aquí por vez primera. La distribución de la materia enciclopédica remite al modelo remoto de San Isidoro, pero hay analogías con el poema Las siete edades del mundo del converso Pablo de Santa María (h. 1350-1435). |
En línea: | http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/507 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |