Título: | The First Judeo-Spanish Monolingual Dictionary? : ¿Ante el primer diccionario monolingüe judeoespañol? |
Autores: | García Moreno, Aitor |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2013-12-30 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Sefarad; Vol. 73 No. 2 (2013); 371-408 Sefarad; Vol. 73 Núm. 2 (2013); 371-408 1988-320X 0037-0894 10.3989/sefarad.2013.v73.i2 Derechos de autor 2013 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Estudios , Open Access DRIVERset |
Resumen: |
In this article we study the 131-entries vocabulary contained in the Sephardic text El Catecismo Menor, translated from English and published (Constantinople, 1854) by the Scottish Protestant mission led by Alexander Thomson. In it, along with the clarification of doctrinal concepts, we find several cases where the explanation given in Judeo-Spanish could correspond to any dictionary definition of the use at the time. El presente artículo se dedica a estudiar las 131 entradas del vocabulario contenido en el texto sefardí El catecismo menor, traducido del inglés y publicado (Constantinopla, 1854) por la misión protestante escocesa de Alexander Thomson. En él, junto con la aclaración de formas en el contexto doctrinal del catecismo, encontramos no pocos casos en que la explicación dada en judeoespañol bien podría corresponder a la definición de cualquier diccionario al uso de la época. |
En línea: | http://sefarad.revistas.csic.es/index.php/sefarad/article/view/682 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |