Título: | Le brunch et son réseau d’anglicismes : étude sur un corpus spécifique : The brunch and its network of anglicisms: Study on a specific corpus |
Autores: | Martí Solano, Ramón |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 2018-05-30 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Revista de Lenguas para Fines Específicos; Vol 24 No 1 (2018): Revista de lenguas para fines específicos; 123-141 Revista de Lenguas para Fines Específicos; Vol. 24 Núm. 1 (2018): Revista de lenguas para fines específicos; 123-141 2340-8561 1133-1127 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Sección Monográfica/Special Issue |
Resumen: |
Un corpus spécifique est un corpus créé ad hoc en fonction de l’objet de recherche. Ce corpus a été créé à partir de textes d’un sous-genre de la presse française des cinq dernières années en ayant comme mot cible l’anglicisme brunch. Le but principal étant de compter avec un corpus dans lequel chaque texte contient au minimum une occurrence de ce terme. Ensuite, nous avons procédé à l’analyse à la fois quantitative et qualitative du lexique associé à brunchavec un intérêt particulier à d’autres anglicismes qui gravitent autour de lui, comme par exemple street foodou foodtruck. Il est aisé de constater que l’emploi d’un anglicisme d’un champ lexical spécifique attire vers lui d’autres anglicismes du même champ. Enfin, nous avons comparé les résultats obtenus dans notre corpus avec ceux de la presse française en général et en particulier avec les données issues des archives électroniques du journalLe Mondedepuis 1944. Ainsi faisant, nous avons délimité leur origine, évolution, usage et institutionnalisation en français contemporain. A specific corpus is an ad hoc corpus compiled for a specific purpose. The present corpus was created by extracting texts of a sub-genre of the French press over the last five year having as the target word the Anglicism brunch. The main objective isto have a corpus in which every single text has at least one occurrence of the target word. Both quantitative and qualitative analyses concerning other words closely associated to brunch were carried out and particularly concerning other Anglicisms that gravitate around it as for instance street food or food truck. It should be noted that the use of an Anglicism from aspecific semantic field attracts other Anglicisms of the same field. The results of this study were compared with the results of theFrench press, especially with the data found in the online archives of the newspaper le Monde from 1944 to date. By doing so theirorigin, evolution, usage and institutionalisation in contemporary French have been delimited. |
En línea: | https://ojsspdc.ulpgc.es/ojs/index.php/LFE/article/view/968 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |