Título: | Descripción y explicación del diseño de instrumentos que miden la competencia traductora y terminológica en traductores profesionales |
Autores: | Umaña Corrales, Olga ; Suárez de la Torre, Mercedes |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Universidad EAN, 2011-08-01 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Revista Escuela de Administración de Negocios; Núm. 70 (2011): Globalización y traducción en el ámbito de los negocios; 21-41 Escuela de Administración de Negocios; No 70 (2011): Globalización y traducción en el ámbito de los negocios; 21-41 Escuela de Administración de Negocios; No 70 (2011): Globalización y traducción en el ámbito de los negocios; 21-41 Escuela de Administración de Negocios; n. 70 (2011): Globalización y traducción en el ámbito de los negocios; 21-41 2590-521X 0120-8160 Derechos de autor 2016 Revista EAN info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Artículos científicos , Open Access DRIVERset |
Resumen: | Este artículo presenta la descripción y explicación del diseño de cuatro instrumentos que miden la competencia terminológica (Cabré, 1998) y las subcompetencias de la competencia traductora (PACTE, 2000).Nuestro objetivo es explicar en detalle cada uno de los instrumentos: (1) textos etiquetados con problemas de traducción; (2) instrumento de valoración de los textos etiquetados; (3) cuestionario sobre el proceso traductor – entrevista semi-estructurada; (4) instrumento de operacionalización de categorías–entrevista estructurada. Para llevar a cabo la selección de los textos especializados se tuvieron en cuenta algunos criterios: nivel de especialidad, densidad terminológica, diversidad en los problemas de traducción y de terminología. Para el etiquetaje de dichos textos, se tuvieron en cuenta los aportes de Nord (1991) y Orozco (2000), en cuanto a la definición y clasificación de los problemas de traducción. Los instrumentos diseñados constituyen una propuesta para llenar un vacío identificado en los ámbitos de la traducción y la terminología, así como un insumo para el desarrollo de herramientas de traducción. |
En línea: | https://journal.universidadean.edu.co/index.php/Revista/article/view/531 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |