Título: | Debla: un arcano del cante flamenco (del vocativo romaní al sustantivo caló) |
Autores: | Torrione, Margarita |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1990-12-30 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Disparidades. Revista de Antropología; Vol. 45 No. 1 (1990); 103-130 Disparidades. Revista de Antropología; Vol. 45 Núm. 1 (1990); 103-130 2659-6881 10.3989/rdtp.1990.v45.i1 Derechos de autor 2020 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Artículos , Open Access DRIVERset |
Resumen: |
Since Antonio Machado Sen. published his important collection of Cantes Flamencos (1881), the world debla has been the object of much questioning. It provides the name for the oldest and most pathetic of tonás, which is also the most typically gypsy kind of copla. Its origins are lost in the deep night of the cante jondo. The chorus (macho) in caló dialect which rounds it off -debla barea or deblica barea has elicited many and zany interpretations among flamencologists, who were hardly preoccupied with the gitano dialect and its influence over the copla flamenca, and went to the point of suggesting the existence of a «mystery» of the debla. The present study attempts to unravel this problem, which has its source, at least from a linguistic point of view, in a simple gypsy form of exclamation. Desde que Antonio Machado padre publicó su densa colección de Cantes Flamencos (1881), se viene especulando sobre el significado de la palabra debla, que da nombre a la más antigua y dramática de las «tonás», también la más gitana,cuyas raíces se pierden en la profunda noche del cante «jondo». El estribillo («macho») en caló que la remata -Debla barea o deblica barea- ha suscitado múltiples y caprichosas interpretaciones entre los flamencólogos, poco preocupados por el dialecto gitano español y por los préstamos de éste a la copla flamenca, que han llegado a hablar del «misterio» de la debla. El presente estudio viene a deshacer los hilos de un arcano fabricado, al menos desde el punto de vista lingüístico, a partir de una sencilla fórmula exclamativa gitana. |
En línea: | http://dra.revistas.csic.es/index.php/dra/article/view/804 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |