Título: | Traducción y transculturación del romanticismo europeo en Esteban Echeverría |
Autores: | Schmidt-Welle, Friedhelm |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Departamento de Literatura, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá, 2017-06-22 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Cuadernos de Literatura; Vol. 21 Núm. 41 (2017); 114-130 Cuadernos de Literatura; Vol 21 No 41 (2017); 114-130 Cuadernos de Literatura; v. 21 n. 41 (2017); 114-130 2346-1691 0122-8102 Derechos de autor 2017 Friedhelm Schmidt-Welle http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Dossier: Traducción cultural , transculturación y transmodernidad. Conceptos y debates , Open Access DRIVERset |
Resumen: | En este artículo se analizan los procesos de traducción cultural, apropiación y transculturación del Romanticismo Europeo —sobre todo del francés— en la ensayística de Esteban Echeverría. En sus textos, existe una relación íntima entre romanticismo, liberalismo y modernidad. El autor se apropia de ciertos elementos de lo romántico, como el concepto de la modernidad y los principios de la Revolución francesa, pero rechaza otros como la revolución estética, la formulación radical del sujeto moderno, la cultura popular como base de la cultura nacional, o la emancipación de las mujeres. La apropiación ecléctica del romanticismo no solamente sirve para autorizar la voz del letrado y su función social, sino también para legitimar el proyecto liberal de la independencia espiritual y cultural. |
En línea: | https://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/19396 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |