Título: | LA "LOCA TRADUCCIÓN": AVENTURAS DE UNA NARRATIVA MESTIZA |
Autores: | Martínez Pérsico, Marisa E. |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Ediciones de la Universidad de Murcia (Editum), 2008-06-01 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Cartaphilus. Journal of Aesthetic Research and Criticism; Vol 3 (2008); 121-130 Cartaphilus. Revista de investigación y crítica estética; Vol. 3 (2008); 121-130 1887-5238 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Artículos |
Resumen: | Las diásporas literarias son fenómenos enriquecedores para las literaturas en formación: el español “artificial” que resultó de la primera traducción de la novela polaca Ferdydurke, de Witold Gombrowicz, dejó huellas formales y estilísticas en el sistema literario de destino, la novela argentina del siglo XX. |
En línea: | https://revistas.um.es/cartaphilus/article/view/23541 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |