Título: | TRADUCCIÓN AL CASTELLANO DE LOS TEXTOS DE LA CUEVA NEGRA : TRADUCCIÓN AL CASTELLANO DE LOS TEXTOS DE LA CUEVA NEGRA |
Autores: | Velázquez Soriano, Isabel ; Espigares, Antonio |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Ediciones de la Universidad de Murcia (Editum), 1996-01-20 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Antigüedad y Cristianismo; No. 13 (1996): The Roman spa and the Cueva Negra of Fortuna (Murcia); 453-476 Antigüedad y Cristianismo; Núm. 13 (1996): El balneario romano y la Cueva Negra de Fortuna (Murcia); 453-476 Antigüedad y Cristianismo; No 13 (1996): La station thermale romaine et la Cueva Negra de Fortuna (Murcie); 453-476 1989-6182 0214-7165 Derechos de autor 1996 Antigüedad y Cristianismo |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Artículos |
Resumen: |
An intent of translation of the texts is made appeared in the Black Cave. In many cases and since the readings are sometimes incomplete or doubtful they think about diverse possibilities of translation. Se hace un intento de traducción de los textos aparecidos en la Cueva Negra. En muchos casos y puesto que a veces las lecturas son incompletas o dudosas se plantean diversas posibilidades de traducción. |
En línea: | https://revistas.um.es/ayc/article/view/65101 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |