Información del autor
Autor Bencomo, Daniel |
Documentos disponibles escritos por este autor (8)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
![Selecciones disponibles](./images/orderby_az.gif)
![]()
texto impreso
_ Traducción literaria de cinco poemas del escritor berlinés Björn Kuhligk![]()
texto impreso
Sección a cargo de Daniel Bencomo Durs Grünbein nació en Dresde en 1962 y radicó desde 1985 hasta 2013 en Berlín. Es autor de una de las obras poéticas más diversas y distinguidas de la actualidad alemana, quizá el más destacado de los autores[...]![]()
texto impreso
Friederike Mayröcker (Viena, 1924). Poeta austriaca, una de las voces vivas más importantes del idioma alemán. Ha publicado cerca de cincuenta títulos entre prosa y poesía; algunos de sus libros más recientes son études (2013) y De los abrazos ([...]![]()
texto impreso
Traducción de poemas de Hans Arp. A continuación se presentan al lector interesado fragmentos de La bomba de nubes, así como los poemas posteriores “Configuración Estrasburgo” y “No soy un caballo”[1]. En ellos se destaca una virtud constante de[...]![]()
texto impreso
_ Traducción literaria de cinco poemas del poeta dadaísta Hugo Ball: Die Sonne, Der Henker, Versuchung des Heiligen Antonius, Cabaret y Totentantz, 1916.![]()
texto impreso
Estos poemas de Ingeborg Bachmann (Klagenfurt, 1926-Roma, 1973) fueron escritos entre 1964 y 1967, y no fueron recopilados originalmente en libro alguno.1 Corresponden a una época de transición en la escritura de Bachmann, que servirá como prelu[...]![]()
texto impreso
Traducción de poemas de Ron Winkler a cargo de Daniel Bencomo.![]()
texto impreso
_ Traducción literaria de los poemas "Kanon vor dem Verschwinden", "Vom Zugrundegehen", "Psalm y "Acts of God", del poeta aleman Tom Schultz.