Título: | Les noms mycéniens dans les textes hittites |
Autores: | Kazansky, N. N. |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1997-12-30 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Emerita; Vol. 65 No. 2 (1997); 189-193 Emerita; Vol. 65 Núm. 2 (1997); 189-193 1988-8384 0013-6662 10.3989/emerita.1997.v65.i2 Derechos de autor 1997 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Artículos , Open Access DRIVERset |
Resumen: |
E. Forrer's interpretation of Hittite mTawagalawa as a compounded Greek PN has been widely accepted. His equation mTawagalawa = ̕Eτεϝοκλέϝες, however, causes problems due to the presence of initial syllable ʼE- in Greek, a- timbre of vowel, and the sequence -ga-la- instead of -ak-la- in Hittite. It seems more plausible to segment the name as T(a)wako-lâwos which finds a perfect parallel in Greek PN Σακόλαος, `The shield of the people'. La interpretación de E. Forrer del hitita mTawagalawa como un nombre propio compuesto griego ha sido ampliamente admitida. Su ecuación mTawagalawa = ̕Eτεϝοκλέϝες origina, sin embargo, problemas, debido a la presencia de la sílaba inicial ʼE- en griego, timbre de vocal a-, y la secuencia -ga-la- en lugar de la hitita -ak-la-. Parece más plausible segmentar el nombre como T(a)wako-lâwos, que encuentra un paralelo perfecto en el nombre propio griego Σακόλαος, 'El escudo del pueblo'. (Traducción del inglés para esta versión electrónica) |
En línea: | http://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita/article/view/204 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |