Título: | La contribución de España a la teoría de la traducción. Introducción al estudio y antología de textos de los siglos XIV y XV |
Autores: | Rojas Gallardo, Dario |
Tipo de documento: | texto impreso |
Editorial: | Universidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidades, 2009-01-01 |
Dimensiones: | application/pdf |
Nota general: |
Boletín de Filología; Vol. 44 Núm. 2 (2009); Pág. 293-294 0718-9303 0067-9674 |
Idiomas: | Español |
Palabras clave: | Reseñas |
Resumen: | NELSON CARTAGENALa contribución de España a la teoría de la traducción. Introducción al estudio yantología de textos de los siglos XIV y XVMadrid / Frankfurt am Main: Iberoamericana / Vervuert.2009, 272 páginas.ISBN 978-84-8489-426-1 (Iberoamericana)ISBN 978-3-86527-449-6 (Vervuert)Nelson Cartagena se ha transformado en uno de los nombres importantes en lagramática contrastiva y la traductología, especialmente en el ámbito hispanoalemán, gracias a la extensa labor realizada al alero de la Universidad de Heidelberg. Cartagena es el editor de esta antología de textos de traductores provenientes de la Península Ibérica de los ss. XIV y XV, y el autor del estudio preliminar donde se explican las principales ideas que estos traductores aportaron a la teoría general de la traducción de la época. En palabras de Cartagena, el propósito de la obra es “poner a disposición de los estudiantes y estudiosos de traducción y de fi lología hispánica un sólido material de apoyo sobre el tema tratado, hasta ahora disperso, en parte no reeditado desde hace medio milenio, o bien, de muy difícil acceso, e introducirlos en el estudio de un importante capítulo de nuestra historia cultural” (p. x). |
En línea: | https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/18037 |
Ejemplares
Estado |
---|
ningún ejemplar |